Are Flemish And Dutch The Same Language

Advertisement



  are flemish and dutch the same language: Dutch:A Linguistic History of Holland and Belgium Bruce C. Donaldson, 1983-12-05
  are flemish and dutch the same language: Searching for Flemish (Belgian) Ancestors Jozef J. Goethals, Karel Denys, 2007 The book begins with a very informative historical introduction. Readers will learn, for example, that (1) Belgium did not become an independent country until 1830; (2) the area that became Belgium had been a focal point of international power politics for hundreds of years; (3) the inhabitants of Flanders, the northern part of Belgium, constitute 60% of the population, while the remainder are French-speaking and, to a far lesser extent, German-speaking; (4) Flemish emigration to the U.S. began in earnest during the last quarter of the 19th century; and (5) today, there are about 350,000 Americans of Flemish descent, most of whom live in the upper Midwest (Michigan and Wisconsin)--Publisher website (July 2007).
  are flemish and dutch the same language: Dutch For Dummies Margreet Kwakernaak, 2012-01-24 Dutch is spoken by 23 million people, mainly in the Netherlands and Belgium, and is an official EU language. For English speakers, written Dutch can be fairly straightforward to pick up, although the pronunciation can be more of a challenge. This simple guidebook and its downloadable content cover Dutch grammar, pronunciation and everyday phrases, making this vibrant language more accessible to English speakers – whether you're just visiting or planning to stay on a long-term basis. Dutch For Dummies is the essential guide for everyone from students and holidaymakers, to those wanting to speak Dutch for business purposes. From numbers and vocabulary to greetings, popular expressions and proper etiquette, this clear, easy-to-follow guide will have you speaking Dutch like a native in no time. Dutch For Dummies includes: Downloadable content to assist learning Introductory grammar and vocabulary Meeting and getting to know people Dining out, shopping, leisure time and the workplace Dealing with emergencies Tips on how to pick up Dutch quickly Note: Downloadable files are available to download when buying the eBook version
  are flemish and dutch the same language: The Dutch Language Pierre Brachin, 1985
  are flemish and dutch the same language: The Nibelungenlied Daniel Bussier Shumway, 2023-01-28 The Nibelungenlied, has been regarded as significant work throughout human history, and in order to ensure that this work is never lost, we have taken steps to ensure its preservation by republishing this book in a contemporary format for both current and future generations. This entire book has been retyped, redesigned, and reformatted. Since these books are not made from scanned copies, the text is readable and clear.
  are flemish and dutch the same language: Dutch is Beautiful Ton Broos, Annemarie Toebosch, Karla Vandersypen, 2020
  are flemish and dutch the same language: The Lion of Flanders Hendrik Conscience, 2014-10-27 The Lion of Flanders is an historical novel, relating the Flemish struggle for freedom against France in the medieval times.
  are flemish and dutch the same language: Dutch and Flemish Newspapers of the Seventeenth Century, 1618-1700 (2 Vols.) Arthur der Weduwen, 2017-11-06 Winner of the 2019 Menno Hertzberger Encouragement Prize for Book History and Bibliography In Dutch and Flemish Newspapers of the Seventeenth Century Arthur der Weduwen presents the first comprehensive account of the early newspaper in the Low Countries. Composed of two volumes, this survey provides detailed introductions and bibliographical descriptions of 49 newspapers, surviving in over 16,000 issues in 84 archives and libraries. This work presents a crucial overview of the first fledgling century of newspaper publishing and reading in one of the most advanced political cultures of early modern Europe. Seventy years after Folke Dahl’s Dutch Corantos first documented early Dutch newspapers, Der Weduwen offers a brand-new approach to the bibliography of the early modern periodical press. This includes, amongst others, a description of places of correspondence listed in each surviving newspaper. The bibliography is accompanied by an extensive introduction of the Dutch and Flemish press in the seventeenth century. What emerges is a picture of a highly competitive and dynamic market for news, in which innovative publishers constantly adapt to the changing tastes of customers and pressures from authorities at home and abroad.
  are flemish and dutch the same language: Essential Speech and Language Technology for Dutch Peter Spyns, Jan Odijk, 2013-02-26 The book provides an overview of more than a decade of joint R&D efforts in the Low Countries on HLT for Dutch. It not only presents the state of the art of HLT for Dutch in the areas covered, but, even more importantly, a description of the resources (data and tools) for Dutch that have been created are now available for both academia and industry worldwide. The contributions cover many areas of human language technology (for Dutch): corpus collection (including IPR issues) and building (in particular one corpus aiming at a collection of 500M word tokens), lexicology, anaphora resolution, a semantic network, parsing technology, speech recognition, machine translation, text (summaries) generation, web mining, information extraction, and text to speech to name the most important ones. The book also shows how a medium-sized language community (spanning two territories) can create a digital language infrastructure (resources, tools, etc.) as a basis for subsequent R&D. At the same time, it bundles contributions of almost all the HLT research groups in Flanders and the Netherlands, hence offers a view of their recent research activities. Targeted readers are mainly researchers in human language technology, in particular those focusing on Dutch. It concerns researchers active in larger networks such as the CLARIN, META-NET, FLaReNet and participating in conferences such as ACL, EACL, NAACL, COLING, RANLP, CICling, LREC, CLIN and DIR ( both in the Low Countries), InterSpeech, ASRU, ICASSP, ISCA, EUSIPCO, CLEF, TREC, etc. In addition, some chapters are interesting for human language technology policy makers and even for science policy makers in general.
  are flemish and dutch the same language: The Congo in Flemish Literature Luc Renders, Jeroen Dewulf, 2020-06-15 This book presents the first anthology of Flemish prose on the Congo, the former colony of Belgium, in English translation. Because of the Dutch language barrier, Flemish literature on the Congo has traditionally remained inaccessible to and thus neglected by international scholarship, as opposed to French or English prose on this part of the African continent. That this particular perspective has thus far remained underexposed, or even disregarded, is all the more regrettable in light of the fact that the vast majority of Belgians who went to work in the African colony came from Flanders. The Congo in Flemish Literature now represents a key step towards filling this lacuna by providing an overview of the different societal attitudes towards the colonial undertaking prevailing in Belgium during and after the colonial era, the way the relationship between Belgium and the Congo changed over time, subject to the zeitgeist and sociopolitical and economic developments, and the individual authors' varying points of view with regard to the colonisation. Flemish Congo prose offers a fascinating glimpse into Belgium’s colonial past and legacy, primarily during the colonial era, but also at the time of its violent aftermath following Congolese independence on 30 June 1960, and well into the following decades.
  are flemish and dutch the same language: Fluent in 3 Months Benny Lewis, 2014-03-11 Benny Lewis, who speaks over ten languages—all self-taught—runs the largest language-learning blog in the world, Fluent In 3 Months. Lewis is a full-time language hacker, someone who devotes all of his time to finding better, faster, and more efficient ways to learn languages. Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World is a new blueprint for fast language learning. Lewis argues that you don't need a great memory or the language gene to learn a language quickly, and debunks a number of long-held beliefs, such as adults not being as good of language learners as children.
  are flemish and dutch the same language: Dutch Type Jan Middendorp, 2004 Overzicht van vooral de 20e-eeuwse Nederlandse typografie.
  are flemish and dutch the same language: Dutch Roland Willemyns, 2013-04-11 Offers a well-researched and highly readable survey of the language in all its historical, geographic, and social aspects
  are flemish and dutch the same language: The Languages of the World Kenneth Katzner, Kirk Miller, 2002-09-11 This third edition of Kenneth Katzner's best-selling guide to languages is essential reading for language enthusiasts everywhere. Written with the non-specialist in mind, its user-friendly style and layout, delightful original passages, and exotic scripts, will continue to fascinate the reader. This new edition has been thoroughly revised to include more languages, more countries, and up-to-date data on populations. Features include: *information on nearly 600 languages *individual descriptions of 200 languages, with sample passages and English translations *concise notes on where each language is spoken, its history, alphabet and pronunciation *coverage of every country in the world, its main language and speaker numbers *an introduction to language families
  are flemish and dutch the same language: Dutch and Flemish Furniture Esther Singleton, 2020-08-14 Reproduction of the original: Dutch and Flemish Furniture by Esther Singleton
  are flemish and dutch the same language: The Flemish Movement Theo Hermans, 2015-11-19 This documentary history of the Flemish movement and its role as a social, intellectual and political force in Belgium recounts the struggle for the recognition of the language and cultural identity of the Dutch-speaking inhabitants of Belgium.
  are flemish and dutch the same language: Golden Frederik J. Duparc, Femke Diercks, Reinier Baarsen, Loek van Aalst, Peabody Essex Museum, Fine Arts Museums of San Francisco, Museum of Fine Arts (Houston, Tex.), 2011 ... accompanies the exhibition of the same name organized by the Peabody Essex Museum, Salem, Massachusetts, in conjunction with the Mauritshuis, The Hague. The exhibition is on view from February 26 through June 19, 2011; and travels to the Fine Arts Museums of San Francisco, July 9 through October 2, 2011, and the Museum of Fine Arts, Houston, November 13, 2011 through February 12, 2012--T.p. verso.
  are flemish and dutch the same language: Quest for a Job Red Rose Elk, 2013 The Empowerment Saga is a series of stories to engage youth 14-18 years of age in developing basic financial skills so they will learn how to build and preserve their own financial wealth. These stories, offered in colorful comic-style graphics, are reservation-cased in order to bring home to Native youth the message of handling their finances from an early age. --From publisher's description.
  are flemish and dutch the same language: Tempest and Shipwreck in Dutch and Flemish Art Lawrence Otto Goedde, 1989 This innovative study is the first to analyze systematically an important category of Netherlandish seascape--the storm at sea. It addresses the fundamental issues of meaning and purpose that such pictures pose for students of Dutch landscape and, indeed, of all Dutch realism. Bringing together a vast body of imagery and texts never before assembled, Goedde places this imagery within historical and cultural contexts that permit us to enter into the ideas, values, and metaphorical associations that such pictures held for seventeenth-century viewers. He amplifies this iconographic study with a meticulous and subtle analysis of narrative incident and expressive form that, while respecting the naturalism of the art, reveals its surprisingly conventional and rhetorical character. In particular Goedde links the meaning of Dutch tempest paintings with a rhetorical tradition in Dutch literature. Through his analysis he is able to offer fresh insights not only into these seascapes but into the interpretation of all pre-Romantic landscapes as well. This book is addressed at once to specialists in Dutch art and to a broad group of art historians and scholars concerned with cultural history and the relation of literature to art. It offers a survey of the tempest in art and literature from antiquity to the modern era in order to define the conventional elements of Dutch painting and writing on this theme. An exceptional feature of this study is the author's analysis of the ways conventions encode meaning in both literary and pictorial representations. Explicating these conventional structures and themes in terms of the cosmology of correspondences and of elemental love and strife, Goedde's discussion both encourages and controls metaphorical interpretation of stormscapes. This study also offers an essential historical background to anyone concerned with the picturesque, sublimity, and Romanticism in eighteenth- and nineteenth-century culture because of the importance of the themes of storm and shipwreck in the later period.
  are flemish and dutch the same language: The Bader Collection David De Witt, Agnes Etherington Art Centre, 2008 The Bader Collection stands among the great private collections of its kind in the world. For the past 40 years Dr. Alfred Bader of Milwaukee has donated works to the Agnes Etherington Art Centre at his Canadian alma mater, Queens University, where the entire Bader Collection will be housed . This extraordinary collection demonstrates a rich interplay of interests and insights, at the same time drawing back the curtain on the motivations and principles behind these remarkable acquisitions, whose history dates back to 1950. This scholarly publication presents 200 Dutch and Flemish Baroque paintings that form the collections focus. Exhaustively researched, the richly illustrated entries present each painting in detail. An introductory essay explores the life of this remarkable collector and the motivations that drive his pursuit of the art of the Age of Rembrandt with such passion and insight.
  are flemish and dutch the same language: Turmoil and Tranquillity National Maritime Museum (Great Britain), 2008 A series of essays and exhibition catalogue, published to accompany the Turmoil and Tranquillity exhibition held at the National Maritime Museum, Greenwich, from 20 June 2008 to 11 January 2009.
  are flemish and dutch the same language: Dutch and Flemish Flower Pieces (2 vols in case) Sam Segal, Klara Alen, 2020-09-25 This richly illustrated book provides an overview of all known Dutch and Flemish artists up to the nineteenth century, who painted or drew flower pieces, or else made prints of them.
  are flemish and dutch the same language: Automatic Text Simplification Horacio Saggion, 2022-05-31 Thanks to the availability of texts on the Web in recent years, increased knowledge and information have been made available to broader audiences. However, the way in which a text is written—its vocabulary, its syntax—can be difficult to read and understand for many people, especially those with poor literacy, cognitive or linguistic impairment, or those with limited knowledge of the language of the text. Texts containing uncommon words or long and complicated sentences can be difficult to read and understand by people as well as difficult to analyze by machines. Automatic text simplification is the process of transforming a text into another text which, ideally conveying the same message, will be easier to read and understand by a broader audience. The process usually involves the replacement of difficult or unknown phrases with simpler equivalents and the transformation of long and syntactically complex sentences into shorter and less complex ones. Automatic text simplification, a research topic which started 20 years ago, now has taken on a central role in natural language processing research not only because of the interesting challenges it posesses but also because of its social implications. This book presents past and current research in text simplification, exploring key issues including automatic readability assessment, lexical simplification, and syntactic simplification. It also provides a detailed account of machine learning techniques currently used in simplification, describes full systems designed for specific languages and target audiences, and offers available resources for research and development together with text simplification evaluation techniques.
  are flemish and dutch the same language: Images of Canadianness Leen D'Haenens, 1998 Images of Canadianness offers backgrounds and explanations for a series of relevant--if relatively new--features of Canada, from political, cultural, and economic angles. Each of its four sections contains articles written by Canadian and European experts that offer original perspectives on a variety of issues: voting patterns in English-speaking Canada and Quebec; the vitality of French-language communities outside Quebec; the Belgian and Dutch immigration waves to Canada and the resulting Dutch-language immigrant press; major transitions taking place in Nunavut; the media as a tool for self-government for Canada's First Peoples; attempts by Canadian Indians to negotiate their position in society; the Canada-US relationship; Canada's trade with the EU; and Canada's cultural policy in the light of the information highway.
  are flemish and dutch the same language: Casino Healthcare Dan Munro, 2016-03-25 Author Michael Lewis was recently interviewed by Steve Kroft on 60 Minutes and a quote from that interview was the inspiration and influence for Casino Healthcare.If it wasn't complicated, it wouldn't be allowed to happen. The complexity disguises what's happening. If it's so complicated that you can't understand it - then you can't question it. What he was referencing, of course, was high-speed trading on Wall Street, but the quote could just as easily be applied to healthcare. In fact, it's tailor-made.The statistics prove just how much of a casino the U.S. healthcare system has become.* As a country, we now spend over $10,000 per year - for each person - just on healthcare.* Measured as an economic unit, U.S. Healthcare is now the size of Germany. * Preventable medical errors are now the 3rd leading cause of death in the U.S. (behind cancer and heart disease). * Medical debt is the leading cause of personal bankruptcies in the U.S.* Hospital pricing is determined by a cabal - in secret - and beyond legal challenge.* The Pharmaceutical industry - with profit margins that often eclipse tech giants like Apple and Google - paid out a whopping $15 billion in fines over the last six years - just for off-label drug marketing.* American healthcare was recently ranked dead last when compared to 10 other countries.The system has become so complex and opaque that most Americans have simply given up on understanding how it works. Whole families are crushed in this casino trying to pay for unanticipated medical expenses, many of which are immediate, unavoidable and life threatening. The huge expense might be defensible if the system delivered exceptional quality, but it doesn't. When the World Health Organization last ranked health systems, the U.S. came in at #37 - just ahead of #38 (Slovenia) and behind #36 (Costa Rica).Casino Healthcare is not a theoretical policy book for the elite, but a book that penetrates the blanket of fog surrounding a major - and growing - household expense. With the research and style of an investigative journalist, the book is easy to understand and accessible by every American. The U.S. healthcare system was never designed from whole cloth with a strategic vision or intent, but instead it has evolved through the decades with a host of legislative patches and temporary fixes. The reason for this is simple. When a casino is generating profits of this magnitude it's critical to keep the casino humming and almost impossible to close it. Rick Scott - now the Governor of Florida - captured the enormous scale of this challenge with this simple two-sentence quote:How many businesses do you know that want to cut their revenue in half? That's why the healthcare system won't change the healthcare system. Americans have a right to be angry with how the U.S. healthcare system has been hijacked for revenue and profits. One analyst recently categorized it as legalized extortion on a national scale. In the same way that Michael Lewis exposed the complexity of high-speed trading on Wall Street, Casino Healthcare will expose the U.S. healthcare system for what it really is - a giant casino of epic proportions where the risks are both personal and nothing less than the health of an entire nation.
  are flemish and dutch the same language: Dutch with Ease Léon Verlee, 2011-01-01 Learn this appealing, easy language with Assimil. Dutch is a language that really can be learned with ease if you spend just a little time on it each day! The grammar is relatively limited and the spelling virtually phonetic. In just five months, you will be able to make yourself understood in the Netherlands and in Flanders.
  are flemish and dutch the same language: Dutch: A Comprehensive Grammar Bruce Donaldson, 2008-06-17 Dutch: A Comprehensive Grammar is a complete reference guide to modern Dutch grammar. This completely updated new edition covers the new spelling system introduced in 1997 and the latest reform of 2005. A new section covers modal particles. Concentrating on the real patterns of use in modern Dutch through lively and accessible descriptions of the language, the Grammar is an essential reference source for the learner of Dutch, irrespective of level. It is ideal for use in schools, colleges, universities and adult classes of all types as well as being indispensable to those teaching themselves. The volume is organized to promote a thorough understanding of Dutch grammar. It offers a stimulating analysis of the complexities of the language, and provides full and clear explanations. Throughout, the emphasis is on Dutch as used by present-day native-speakers. An extensive index and numbered paragraphs provide readers with easy access to the information they require. Features include: • detailed treatment of the common grammatical structures and parts of speech • extensive exemplification • particular attention to areas of confusion and difficulty • Dutch-English parallels highlighted throughout the book
  are flemish and dutch the same language: The Dedalus Book of Flemish Fantasy Eric Dickens, 2010 This is the eighth volume in Dedalus's highly acclaimed European literary fantasy series and follows volumes from Austrian, Dutch, Finnish, Greek, Polish, Portuguese and Spanish. During the nineteenth-century, Belgian literature was still largely written in the language of education, French. Then the Flemings, who inhabit the northern half of Belgium, became aware of the value of their own language, whose standardised form is, to all intents and purposes, Dutch. Modern Flemish literature was born. This anthology incorporates fantasy stories from the early twentieth century to the present day. The types of fantasy are various: horror, mysticism and magical realism being the dominant ones. One of the early authors is Felix Timmermans who started out with horror stories, but later ended up writing his inimitable Vitalist novels. Two magic realist authors stand out: Johan Daisne and Hubert Lampo. And horror is well represented by several authors including Hugo Claus, Hugo Raes and Ward Ruyslinck - all household names in Flanders. Interesting new authors include Annelies Verbeke and Peter Verhelst.
  are flemish and dutch the same language: Dutch and Belgian Food and Cooking Janny de Moor, Suzanne Vandyck, 2010 Explore the traditions, tastes and ingredients of two classic cuisines, with more than 150 authentic recipes shown step by step in 750 photographs
  are flemish and dutch the same language: Multilingualism in European Bilingual Contexts David Lasagabaster, Angel Huguet, 2007 Despite the spread of multilingualism, the number of research studies in multilingual contexts is scarce. This book deals with this question by examining would-be teachers' language use and attitudes, as their influence on future generations can be enormous. The use of the same questionnaire and the same methodology allows the reader to compare the results obtained in different European bilingual contexts, where the presence of diverse foreign languages leads to a situation in which several languages are in contact.
  are flemish and dutch the same language: Tuning in to the Neo-Avant-garde Inge Arteel, Lars Bernaerts, Siebe Bluijs, Pim Verhulst, 2021-07 This collection offers the first in-depth study of the radio medium's significance as a site of artistic experimentation for the literary neo-avant-garde in the postwar era. It addresses institutional and contextual aspects of audio drama, as well as intermedial and material issues alongside ideological and political topics.
  are flemish and dutch the same language: Seventeenth-Century Dutch and Flemish Painting Ivan Gaskell, Sammlung Thyssen-Bornemisza, 1990 A catalogue of 128 paintings produced during this period in which the art of portraiture was transformed, religious imagery dynamized, and new genres such as flower painting were established. The art of Holland's Golden Age is perennially popular with collectors and gallery visitors alike and this book provides a new insight into this unique private collection. In his introduction Ivan Gaskill considers the extremely varied character of Dutch and Flemsih seventeenth century art. It ranges from minutely observed scens of everyday life to portraits, religious works and intimate still-life compositions. The Thyssen-Bornemisza Collection is especially rich in landscapes, a subject which had emerged as a seperate genre in the Netherlands in the previous century. The author outlines the development of painting on both sides of the border, placing it in its social and historical context, and goes on to discuss the taste for Dutch and Flemish art from the seventeenth century to the present day and spotlights some of the earlier collectors. This detailed catalogue of 128 paintings is the result of meticulous researchin British, Dutch and American libraries and archives. The entries are arranged in ten groups by subject so that thematic similarities can be conveniently examined. Amongst the most celebrated works is Frans Hal's monumental Family Portrait - once the most expensive painting in the world. All the paintings are illustrated in colour and are accompanied by comparative illustrations and technical photographs.
  are flemish and dutch the same language: Tlc - The Low Countries Luc Deoldere, 2011-01-14 TLC: The Low Countries is a yearbook which aims to inform the English-speaking world about the culture of Flanders and the Netherlands. The articles in this yearbook survey the living, contemporary culture of the Low Countries as well as their cultural heritage. In its words and pictures The Low Countries provides information about literature and the arts, but also about broad social and histroical devlopment in Flanders and the Netherlands. The culture of Flanders and the Netherlands is not an isolated phenomemnonl its development over the centuries has been one of continuous interaction witht he outside world. In consequence the yearbook also pays due attention to the Low Countries and the world beyond their borders. By drawing attention to the diversity, vitality and international dimension of the culture of Flanders and the Netherlands, The Low Countries contributes to a lively dialogue between differing cultures. This yearbook again displays a sample of the diversity of art and culture to be found in that delta region once sneeringly labelled 'that indigested vomit of the sea' by the seventeenth-century English. Writers, painters, visual artists past and present, culture managers, landscape architects, the Veluwe's cultured nature and naturalised culture, Belgians who speak German, conflict management in Belgium itself as the political consultative model seems to have reached its limits, architects, musicians, film-makers, sociologists and philosophers. They all help to shape this part of Europe. ILLUSTRATIONS 300 colour illustrations
  are flemish and dutch the same language: The Collection of Dutch and Flemish Still-life Paintings Bequeathed by Daisy Linda Ward Fred G. Meijer, Ashmolean Museum, 2003 In 1939, the Ashmolean Museum received a bequest of ninety-four still-life paintings by Dutch and Flemish artists, assembled over many years by Theodore and Daisy Linda Ward. The collection - known as the Daisy Linda Ward Bequest - is one of the most important of its kind. The original catalogue of the collection written by Professor J.G. van Gelder and published in 1950, has long been out of print. Knowledge of the subject also changed significantly since 1950. The present catalogue written by one of the leading present-day scholars of still-life paintings is much more than a revised version of van Gelder's publication. It includes an essay on the background to the collection and a discussion of the taste for and the interpretation of Netherlandish still-life painting. It also includes an extensive discussion of each of the works dealing with questions of style and content and ranging widely over other issues affecting the history of the subject. This book will serve not only as a catalogue of the collection but also as an important and up-to-date work of reference.
  are flemish and dutch the same language: Cookies, Coleslaw, and Stoops Nicoline Sijs van der, 2009 In this volume, the renowned linguist Nicoline van der Sijs glosses over some 300 Dutch loan words that travelled to the New World between the 17th and the 20th century.
  are flemish and dutch the same language: 100 Dutch-language Poems Paul F. Vincent, John Irons, 2015 Poetry. Translated from the Dutch by Paul Vincent and John Irons. 100 DUTCH-LANGUAGE POEMS is a lovely selection of poems written in the Dutch language from the 11th century to the present day. For the poetry lover it is a comprehensive introduction to poetry from the Low Countries and provides a wonderful insight into the themes and issues that influenced generations of poets. The Dutch language and English translations are presented side by side making it a great resource for literature and language students and scholars. A detailed foreword by Paul Vincent and John Irons who selected and translated the poems, as well as an intriguing afterword by Gaston Franssen, assistant professor of Literary Culture at the University of Amsterdam, add additional value to this necessary anthology. PAUL VINCENT Paul received a BA (Hons) Modern Languages (German, Dutch, French) from University of Cambridge, UK in 1964. He undertook Postgraduate study at the University of Amsterdam during 1965-1966. He was awarded an MA from University of Cambridge in 1968. From 1967 to 1989 he was a full time Lecturer and Senior Lecturer in Dutch Language and Literature at Bedford College, University of London, and afterwards at University College London. He left his academic career in 1989 to become a freelance translator of Dutch and German into English. He has translated many of the leading authors and poets from the Low Countries including Louis Couperus, Harry Mulisch, Willem Elsschot, Louis Paul Boon and Hugo Claus. He was the recipient of the first David Reid Poetry Translation Prize for the translation of Hendrik Marsman's famous poem 'Herinnering aan Holland' (Memory of Holland) in 2006, awarded by the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature. In 2012 Paul Vincent received the Vondel Prize for My Little War, his translation of Mijn kleine oorlog by Louis Paul Boon, published by Dalkey Archive. Paul Vincent is based in London. JOHN IRONS John Irons studied Modern & Medieval Languages (German, French, & Dutch) at Cambridge University and completed his PhD, The Development of Imagery in the Poetry of PC Boutens, at the same university. He worked as a senior lecturer at Odense University in Denmark. He has been a professional translator, from Danish, Swedish, Norwegian, Dutch, German and French to English, since 1987. He was awarded the NORLA translation prize for non-fiction in 2007. John Irons has worked on a long and distinguished list of publications and he has been a translator for Poetry International Rotterdam since 1996. He has translated several of the leading authors and poets from the Low Countries including anthologies of Dutch-language poets Hugo Claus and Gerrit Komrij. John Irons lives in Odense, Denmark. http://johnirons.blogspot.co.uk/
  are flemish and dutch the same language: Light and Shade in Dutch and Flemish Art Ulrike Kern, 2014 This book presents the first systematic analysis of artistic techniques and terminology related to the rendering of light and shade in Dutch and Flemish art from the early-seventeenth to the mid-eighteenth century. It traces a shift in aesthetic perception, which is visible in the handling of chiaroscuro in Dutch and Flemish art in the course of 150 years, and challenges the view, widespread since Julius von Schlosser's influential survey of European art and literarure, that Netherlandish art was mainly uninventive. In their discussions Netherlandish writers of art theory drew on a) earlier and foreign art literature, b) their insights, mainly as painters, into workshop practice, c) observation of nature (including natural sciences) and d) aesthetic judgement. This volume investigates the different extents to which Netherlandisch writers on art depended on these four aspects as they devised their concepts of chiaroscuro and how this relates to contemporary pictorial practice. Statements on chiaroscuro in the writings of Karel van Mander, Philips Angel, Willem Goeree, Samuel van Hoogstraten, Gerard de Lairesse, Arnold Houbraken and Jacob Campo Weyerman have been compared with paintings of the period to test the writers' statements against the artists'methods. The comparison shows that writers of art theory described partly the same or similar methods to achieve effects of chiaroscuro that artists used in their works, which is understandable, given that most of them were active as artists themselves. Yet there are also divergences, especially when it comes to the question whether artists should value rendering natural effects over pictorial coherence. Dutch writers of art regarded natural impression as a crucial aim of art, but they often struggled with reconciling nature and aesthetic requirements in their arguments. In the art of the Netherlands, however, we can observe frequently that aesthetic and pictorial composition came before nature.
  are flemish and dutch the same language: Michel Thomas German Foundation Course Michel Thomas, 2006-09 Michel Thomas's approach to language learning aims to provide in a few hours a functional working knowledge of a language without books, note-taking or conscious memorizing. This CD pack provides an eight-hour course in German plus a 2-CD review course.
  are flemish and dutch the same language: Flemish and Dutch Baroque Painting Uta Hasekamp, 2019-10 Even though it was a time of near financial ruin in Flanders, Baroque art flourished during this period thanks to the patronage of an arts-minded aristocracy. Meanwhile, the Dutch had become rich from trade and the desire for art found its way into almost every social class in the Netherlands. The naturalistic traditions shared by the two halves of the Low Countries experienced a renaissance of their own at this time.
  are flemish and dutch the same language: Dutch & Flemish Drawings at the Victoria & Albert Museum Christopher White, Jane Shoaf Turner, 2014-08-05 The V & A's collection of over 800 Dutch and Flemish sheets, made between the fifteenth and the end of the nineteenth centuries, is the largest in England after that of the British Museum. It includes masterpieces by Rembrandt, Rubens and Van Dyck, as well as designs for tapestries, stained glass and prints, and portraits and topographical views. This systematic catalogue presents 7 years of research by leading authorities in this field. It also includes an essay on the history of the collection.
Flemish people - Wikipedia
Flemish people or Flemings (Dutch: Vlamingen [ˈvlaːmɪŋə(n)] ⓘ) are a Germanic ethnic group native to Flanders, Belgium, who speak Flemish Dutch. Flemish people make up the majority …

Fleming and Walloon | History, Language & Culture | Britannica
The Flemings, who constitute more than half of the Belgian population, speak Dutch (sometimes called Netherlandic), or Belgian Dutch (also called Flemish by English-speakers), and live …

Where is Flemish Spoken? - WorldAtlas
Oct 18, 2018 · Flemish is a Dutch language dialect spoken in parts of Belgium, France, and the Netherlands. Learn more about the Flemish languages and the areas where it is spoken.

Flemish language, alphabet and pronunciation - Omniglot
Flemish (Vlaams) Flemish or Belgian Dutch (Belgisch-Nederlands) refers to the dialects of Dutch spoken in northern Belgium by about 6 million people. They differ to some extent from the …

What does Flemish mean? - Definitions.net
Flemish (Vlaams) is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch (Vlaams-Nederlands), Belgian Dutch (Belgisch-Nederlands …

Flemish Region - Wikipedia
The Flemish Region is distinct from the Flemish Community: the latter encompasses both the inhabitants of the Flemish Region and the Dutch-speaking minority living in the Brussels …

Flemings - Encyclopedia.com
Flemish ( Vlaams) is a variant of Dutch that has been spoken for about 1,000 years north of a linguistic dividing line that runs from Aachen in the east to a point north of Lille in the west, …

Dutch vs. Flemish - What's the Difference? - This vs. That
In Belgium, Flemish is spoken across the country, but there are also regional variations that reflect the linguistic diversity within the Flemish community. For example, West Flemish, East …

Flemish people - Alchetron, The Free Social Encyclopedia
Nov 22, 2024 · The Flemish or Flemings (Dutch: Vlamingen) are a Germanic ethnic group native to Flanders, in modern Belgium, who speak Dutch, especially any of its dialects spoken in …

Flanders | Belgium, Map, & History | Britannica
East Flanders is one of Europe’s most densely settled areas; Flemish Brabant also is heavily populated in its western portions, which are dominated by the Brussels metropolis. Historically, …

Flemish people - Wikipedia
Flemish people or Flemings (Dutch: Vlamingen [ˈvlaːmɪŋə(n)] ⓘ) are a Germanic ethnic group native to Flanders, Belgium, who speak Flemish Dutch. Flemish people make up the majority …

Fleming and Walloon | History, Language & Culture | Britannica
The Flemings, who constitute more than half of the Belgian population, speak Dutch (sometimes called Netherlandic), or Belgian Dutch (also called Flemish by English-speakers), and live …

Where is Flemish Spoken? - WorldAtlas
Oct 18, 2018 · Flemish is a Dutch language dialect spoken in parts of Belgium, France, and the Netherlands. Learn more about the Flemish languages and the areas where it is spoken.

Flemish language, alphabet and pronunciation - Omniglot
Flemish (Vlaams) Flemish or Belgian Dutch (Belgisch-Nederlands) refers to the dialects of Dutch spoken in northern Belgium by about 6 million people. They differ to some extent from the …

What does Flemish mean? - Definitions.net
Flemish (Vlaams) is a Low Franconian dialect cluster of the Dutch language. It is sometimes referred to as Flemish Dutch (Vlaams-Nederlands), Belgian Dutch (Belgisch-Nederlands …

Flemish Region - Wikipedia
The Flemish Region is distinct from the Flemish Community: the latter encompasses both the inhabitants of the Flemish Region and the Dutch-speaking minority living in the Brussels …

Flemings - Encyclopedia.com
Flemish ( Vlaams) is a variant of Dutch that has been spoken for about 1,000 years north of a linguistic dividing line that runs from Aachen in the east to a point north of Lille in the west, …

Dutch vs. Flemish - What's the Difference? - This vs. That
In Belgium, Flemish is spoken across the country, but there are also regional variations that reflect the linguistic diversity within the Flemish community. For example, West Flemish, East …

Flemish people - Alchetron, The Free Social Encyclopedia
Nov 22, 2024 · The Flemish or Flemings (Dutch: Vlamingen) are a Germanic ethnic group native to Flanders, in modern Belgium, who speak Dutch, especially any of its dialects spoken in …

Flanders | Belgium, Map, & History | Britannica
East Flanders is one of Europe’s most densely settled areas; Flemish Brabant also is heavily populated in its western portions, which are dominated by the Brussels metropolis. Historically, …