Advertisement
dutch is not a serious language: Dutch For Dummies Margreet Kwakernaak, 2012-01-24 Dutch is spoken by 23 million people, mainly in the Netherlands and Belgium, and is an official EU language. For English speakers, written Dutch can be fairly straightforward to pick up, although the pronunciation can be more of a challenge. This simple guidebook and its downloadable content cover Dutch grammar, pronunciation and everyday phrases, making this vibrant language more accessible to English speakers – whether you're just visiting or planning to stay on a long-term basis. Dutch For Dummies is the essential guide for everyone from students and holidaymakers, to those wanting to speak Dutch for business purposes. From numbers and vocabulary to greetings, popular expressions and proper etiquette, this clear, easy-to-follow guide will have you speaking Dutch like a native in no time. Dutch For Dummies includes: Downloadable content to assist learning Introductory grammar and vocabulary Meeting and getting to know people Dining out, shopping, leisure time and the workplace Dealing with emergencies Tips on how to pick up Dutch quickly Note: Downloadable files are available to download when buying the eBook version |
dutch is not a serious language: Niksen Olga Mecking, 2021-01-12 The Dutch people are some of the happiest in the world. Their secret? They are masters of niksen, or the art of doing nothing. Niksen is not a form of meditation, nor is it a state of laziness or boredom. It's not scrolling through social media, or wondering what you're going to cook for dinner. Rather, to niks is to make a conscious choice to sit back, let go, and do nothing at all. With this book, learn how to do nothing in the most important areas of your life, such as: AT HOME: Find a comfy nook and sit. No technology or other distractions. AT WORK: Stare at your computer. Take in the view from your office. Close your eyes. IN PUBLIC: Forget waiting for the bus, enjoy some relaxing niksen time. Backed with advice from the world's leading experts on happiness and productivity, this book examines the underlying science behind niksen and how doing less can often yield so much more. Perfect for anyone who feels overwhelmed, burnt out, or exhausted, NIKSEN does not tell you to work harder. Instead, it shows you how to take a break from all the busyness while giving you sincere, heartfelt permission to do nothing. |
dutch is not a serious language: The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby, 2020-12-29 In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and early Meiji Japan, which had a profound effect on Japan’s language, society and culture. |
dutch is not a serious language: Fluent Forever Gabriel Wyner, 2014-08-05 NATIONAL BESTSELLER • For anyone who wants to learn a foreign language, this is the method that will finally make the words stick. “A brilliant and thoroughly modern guide to learning new languages.”—Gary Marcus, cognitive psychologist and author of the New York Times bestseller Guitar Zero At thirty years old, Gabriel Wyner speaks six languages fluently. He didn’t learn them in school—who does? Rather, he learned them in the past few years, working on his own and practicing on the subway, using simple techniques and free online resources—and here he wants to show others what he’s discovered. Starting with pronunciation, you’ll learn how to rewire your ears and turn foreign sounds into familiar sounds. You’ll retrain your tongue to produce those sounds accurately, using tricks from opera singers and actors. Next, you’ll begin to tackle words, and connect sounds and spellings to imagery rather than translations, which will enable you to think in a foreign language. And with the help of sophisticated spaced-repetition techniques, you’ll be able to memorize hundreds of words a month in minutes every day. This is brain hacking at its most exciting, taking what we know about neuroscience and linguistics and using it to create the most efficient and enjoyable way to learn a foreign language in the spare minutes of your day. |
dutch is not a serious language: Pennsylvania Dutch Mark L. Louden, 2016-02-15 Cover -- Contents -- Preface -- Acknowledgments -- CHAPTER 1. What Is Pennsylvania Dutch? -- CHAPTER 2. Early History of Pennsylvania Dutch -- CHAPTER 3. Pennsylvania Dutch, 1800-1860 -- CHAPTER 4. Profiles in Pennsylvania Dutch Literature -- CHAPTER 5. Pennsylvania Dutch in the Public Eye -- CHAPTER 6. Pennsylvania Dutch and the Amish and Mennonites -- CHAPTER 7. An American Story -- Notes -- Bibliography -- Index -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- V -- W -- Y -- Z |
dutch is not a serious language: Dutch for Reading Knowledge Christine van Baalen, F. R. E. Blom, Inez Hollander, 2012 Suitable for students, researchers and scholars who need to learn how to read and translate modern Dutch texts for their academic research, this book focuses on those areas where the Netherlands plays or has played a leading and innovative role in the world. |
dutch is not a serious language: Dutch Short Stories for Beginners Lingo Mastery, 2020-07-09 Do you know what the hardest thing for a Dutch learner is? Finding PROPER reading material that they can handle...which is precisely the reason we've written this book! Teachers love giving out tough, expert-level literature to their students. Books that present many new problems to the reader and force them to search for words in a dictionary every five minutes - it's not entertaining, useful or motivating for the student at all, and many soon give up on learning at all! In this book, we have compiled 20 easy-to-read, compelling and fun stories that will allow you to expand your vocabulary and give you the tools to improve your grasp of the beautiful Dutch tongue. How Dutch Short Stories for Beginners works: - Each story is exciting and entertaining with realistic dialogues and day-to-day situations. - The summaries follow a synopsis in Dutch and in English of what you just read, both to review the lesson and for you to see if you understood what the tale was about. - At the end of those summaries, you'll be provided with a list of the most relevant vocabulary involved in the lesson, as well as slang and sayings that you may not have understood at first glance! - Finally, you'll be provided with a set of tricky questions in Dutch, providing you with the chance to prove that you learned something in the story. Don't worry if you don't know the answer to any - we will provide them immediately after, but no cheating! We want you to feel comfortable while learning the tongue; after all, no language should be a barrier for you to travel around the world and expand your social circles! So look no further! Pick up your copy of Dutch Short Stories for Beginners and start learning Dutch right now! |
dutch is not a serious language: The Illustrated Book of Sayings Ella Frances Sanders, 2016-09-13 From the New York Times bestselling author of Lost in Translation and Eating the Sun, a charming illustrated collection of more than fifty expressions from around the globe that explores the nuances of language From the hilarious and romantic to the philosophical and literal, the idioms, proverbs, and adages in this illustrated collection address the nuances of language in the form of sayings from around the world. From the French idiom “to pedal in the sauerkraut” (meaning, “to spin your wheels”), to the Japanese idiom “even monkeys fall from trees” (meaning, “even experts can be wrong”), The Illustrated Book of Sayings reveals the remarkable diversity, humor, and poignancy of the world’s languages and cultures. |
dutch is not a serious language: How to Speak Dutch-ified English (Vol. 1) Gary Gates, 1987-10-01 Here is a book for anyone tired of speaking flat, colorless, homogenized English. Pennsylvania Dutchman Gary Gates provides a glossary, read-aloud section, songs, recipes, and more in this delightful, inwaluble introduction to Dutch-ified English. Learn the meaning of rutch and spritz, what a clod and a crotch are, how to pronounce and make Cussin Rachel's Snitz und Knepp, and what has happened to food when it's all. As you read this book you will not only learn how to speak better, but when an American Dutchman becomes president you will understand him when he addresses the nation in Dutch-ified English. |
dutch is not a serious language: Cookies, Coleslaw, and Stoops Nicoline Sijs van der, 2009 In this volume, the renowned linguist Nicoline van der Sijs glosses over some 300 Dutch loan words that travelled to the New World between the 17th and the 20th century. |
dutch is not a serious language: Basic Dutch: A Grammar and Workbook Jenneke A. Oosterhoff, 2009-05-07 Basic Dutch: A Grammar and Workbook comprises an accessible reference grammar and related exercises in a single volume. This Workbook presents twenty-five individual grammar points in realistic contexts, providing a grammatical approach which will allow students not already familiar with these structures to become accustomed to their use. Grammar points are followed by examples and exercises allowing students to reinforce and consolidate their learning. Suitable for class use or self-study, Basic Dutch introduces Dutch culture and people through the medium of the language used today, providing students with the basic tools to express themselves in a wide variety of situations. Features include: useful exercises and a full answer key grammar tables for easy reference frequent comparative references to English grammar an appendix of irregular verbs an index of grammatical terms. |
dutch is not a serious language: Translation and the Book Trade in Early Modern Europe José María Pérez Fernández, Edward Wilson-Lee, 2014-12-29 This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena. |
dutch is not a serious language: The Dawn of Dutch Michiel de Vaan, 2017-12-14 The Low Countries are famous for their radically changing landscape over the last 1,000 years. Like the landscape, the linguistic situation has also undergone major changes. In Holland, an early form of Frisian was spoken until, very roughly, 1100, and in parts of North Holland it disappeared even later. The hunt for traces of Frisian or Ingvaeonic in the dialects of the western Low Countries has been going on for around 150 years, but a synthesis of the available evidence has never appeared. The main aim of this book is to fill that gap. It follows the lead of many recent studies on the nature and effects of language contact situations in the past. The topic is approached from two different angles: Dutch dialectology, in all its geographic and diachronic variation, and comparative Germanic linguistics. In the end, the minute details and the bigger picture merge into one possible account of the early and high medieval processes that determined the make-up of western Dutch. |
dutch is not a serious language: Gateway to the West Kees Groeneboer, 1998 This history of language policy traces the fortunes of Dutch in the East Indies from the arrival of the first Dutchmen in the Indonesian archipelago at the end of the sixteenth century to the transfer of sovereignty in 1949. Groeneboer explores the authorities' intentions with regard to Dutch and the roles it actually played, surrounded as it was by many other languages. Besides official government policy, ideas and practices in education, missions, and cultural and political organizations make for a broad and detailed picture. Education occupies a key position in this constellation, as it both implemented official policy and developed its own. Close attention is given to issues such as the 'classroom language controversy' (which language would be used for the various types of schooling?) as well as to questions of the quality of the Dutch spoken, the various forms of Indo-Dutch, and the methods for teaching Dutch as mother tongue and as a foreign (classroom) language. This study provides the first complete overview of the role of Dutch in the archipelago. A story of 'too little and too late,' it explains why Dutch has survived there mainly in the form of loan words in the Indonesian language. The introduction presents a comparison with the language policies of the other colonial powers in Asia: the Portuguese in Asia as a whole, the English in British India, the Spanish and Americans in the Philippines, and the French in Indochina. |
dutch is not a serious language: The Golden Mean of Languages Alisa van de Haar, 2019-09-02 In The Golden Mean of Languages, Alisa van de Haar sheds new light on the debates regarding the form and status of the vernacular in the early modern Low Countries, where both Dutch and French were local tongues. The fascination with the history, grammar, spelling, and vocabulary of Dutch and French has been studied mainly from monolingual perspectives tracing the development towards modern Dutch or French. Van de Haar shows that the discussions on these languages were rooted in multilingual environments, in particular in French schools, Calvinist churches, printing houses, and chambers of rhetoric. The proposals that were formulated there to forge Dutch and French into useful forms were not directed solely at uniformization but were much more diverse. |
dutch is not a serious language: Dutch Translation in Practice Jane Fenoulhet, Alison Martin, 2014-10-17 Dutch Translation in Practice provides an accessible and engaging course in modern Dutch translation. Taking a highly practical approach, it introduces students to the essential concepts of translation studies, heightens their awareness of the problems posed in Dutch translation, and teaches them how to tackle these difficulties successfully. Featured texts have been carefully chosen for their thematic and technical relevance, and a wide range of discursive and grammatical issues are covered throughout. Features include: Nine chapters reflecting different areas of contemporary life and culture in Belgium and the Netherlands such as People and Places, Dutch Language and Culture, Literature, Employment, Finance and Economics, Media and Communications, Art History and Exhibitions, Fashion and Design and the Earth, Energy and the Environment Authentic extracts drawn from up-to-date Dutch texts used throughout to illustrate and practise various topical and translation issues, with many supporting exercises and open translation activities to encourage active engagement with the material, the development of strong translation skills, and vocabulary acquisition Chapters structured to provide progressive learning, moving from an introductory section explaining the context for the texts to be translated to information on translation techniques, detailed close readings and analyses of words, phrases, style, register and tone A strong focus throughout on addressing issues relevant to contemporary Dutch translation, with practical tips offered for translating websites, dealing with names and handling statistics and numbers in translation Attention to language areas of particular difficulty, including translating ‘er’, passive constructions, punctuation, conjunctions and separable verbs Helpful list of grammatical terms, information on useful resources for translators and sample translations of texts available at the back of the book Written by experienced instructors and extensively trialled at University College London, Dutch Translation in Practice will be an essential resource for students on upper-level undergraduate, postgraduate or professional courses in Dutch and Translation Studies. |
dutch is not a serious language: Essential Speech and Language Technology for Dutch Peter Spyns, Jan Odijk, 2013-02-26 The book provides an overview of more than a decade of joint R&D efforts in the Low Countries on HLT for Dutch. It not only presents the state of the art of HLT for Dutch in the areas covered, but, even more importantly, a description of the resources (data and tools) for Dutch that have been created are now available for both academia and industry worldwide. The contributions cover many areas of human language technology (for Dutch): corpus collection (including IPR issues) and building (in particular one corpus aiming at a collection of 500M word tokens), lexicology, anaphora resolution, a semantic network, parsing technology, speech recognition, machine translation, text (summaries) generation, web mining, information extraction, and text to speech to name the most important ones. The book also shows how a medium-sized language community (spanning two territories) can create a digital language infrastructure (resources, tools, etc.) as a basis for subsequent R&D. At the same time, it bundles contributions of almost all the HLT research groups in Flanders and the Netherlands, hence offers a view of their recent research activities. Targeted readers are mainly researchers in human language technology, in particular those focusing on Dutch. It concerns researchers active in larger networks such as the CLARIN, META-NET, FLaReNet and participating in conferences such as ACL, EACL, NAACL, COLING, RANLP, CICling, LREC, CLIN and DIR ( both in the Low Countries), InterSpeech, ASRU, ICASSP, ISCA, EUSIPCO, CLEF, TREC, etc. In addition, some chapters are interesting for human language technology policy makers and even for science policy makers in general. |
dutch is not a serious language: Complete Dutch Beginner to Intermediate Course Dennis Strik, Gerdi Quist, 2010-09-24 Are you looking for a complete course in Dutch which takes you effortlessly from beginner to confident speaker? Whether you are starting from scratch, or are just out of practice, Complete Dutch will guarantee success! Now fully updated to make your language learning experience fun and interactive. You can still rely on the benefits of a top language teacher and our years of teaching experience, but now with added learning features within the course and online. The course is structured in thematic units and the emphasis is placed on communication, so that you effortlessly progress from introducing yourself and dealing with everyday situations, to using the phone and talking about work. By the end of this course, you will be at Level B2 of the Common European Framework for Languages: Can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. Learn effortlessly with a new easy-to-read page design and interactive features: NOT GOT MUCH TIME? One, five and ten-minute introductions to key principles to get you started. AUTHOR INSIGHTS Lots of instant help with common problems and quick tips for success, based on the author's many years of experience. GRAMMAR TIPS Easy-to-follow building blocks to give you a clear understanding. USEFUL VOCABULARY Easy to find and learn, to build a solid foundation for speaking. DIALOGUES Read and listen to everyday dialogues to help you speak and understand fast. PRONUNCIATION Don't sound like a tourist! Perfect your pronunciation before you go. TEST YOURSELF Tests in the book and online to keep track of your progress. EXTEND YOUR KNOWLEDGE Extra online articles to give you a richer understanding of the culture and history of Belgium. TRY THIS Innovative exercises illustrate what you've learnt and how to use it. Access the audio for this course for free by downloading it to the Teach Yourself Library app or streaming it on library.teachyourself.com. Rely on Teach Yourself, trusted by language learners for over 85 years |
dutch is not a serious language: The UnDutchables Colin White, Laurie Boucke, 2006 |
dutch is not a serious language: The Embarrassment of Riches Simon Schama, 1988 In a brilliantly inventive work, bestselling author Simon Schama explores the enigma of 17th-century Holland, a nation that attained an unprecedented level of affluence, yet lived in constant dread of being corrupted by prosperity. Drawing on a vast array of period documents and sumptuously reproduced art, THE EMBARRASSMENT OF RICHES throbs with life on every page. 314 photos & illustrations. Copyright © Libri GmbH. All rights reserved. |
dutch is not a serious language: Dutch Type Jan Middendorp, 2004 Overzicht van vooral de 20e-eeuwse Nederlandse typografie. |
dutch is not a serious language: Brilliant Orange David Winner, 2012-06-04 The Netherlands has been one of the world's most distinctive and sophisticated football cultures. From the birth of Total Football in the sixties, through two decades of World Cup near misses to the exiles who remade clubs like AC Milan, Barcelona, Arsenal and Chelsea in their own image, the Dutch have often been dazzlingly original and influential. The elements of their style (exquisite skills, adventurous attacking tactics, a unique blend of individual creativity and teamwork, weird patterns of self-destruction) reflect and embody the country's culture and history. This book lays bare the elegant, fractured soul of the Dutch Masters and the culture that spawned them by exploring and analysing its key ideas, institutions, personalities and history in the context of wider Dutch society. |
dutch is not a serious language: U.S. History P. Scott Corbett, Volker Janssen, John M. Lund, Todd Pfannestiel, Sylvie Waskiewicz, Paul Vickery, 2024-09-10 U.S. History is designed to meet the scope and sequence requirements of most introductory courses. The text provides a balanced approach to U.S. history, considering the people, events, and ideas that have shaped the United States from both the top down (politics, economics, diplomacy) and bottom up (eyewitness accounts, lived experience). U.S. History covers key forces that form the American experience, with particular attention to issues of race, class, and gender. |
dutch is not a serious language: Dutch Typography in the Sixteenth Century Paul Valkema Blouw, 2013-06-03 When compiling the short-title catalogue of books printed in the sixteenth-century northern Netherlands from 1541 to 1600, Paul Valkema Blouw was confronted with a large number of ‘problem cases’, such as anonymously and/or surreptitiously printed editions, fictitious printers and undated or falsely dated printed works. By minutely analysing the typefaces, initials, vignettes and other ornaments used, drawing from his extensive knowledge of secondary literature, archival information and his unrivalled typographic memory, he not only managed to attribute a surprising number of these publications to a printer, but also could establish the period of time in which, as well as the places where, they must have been printed. These findings and the ways in which they were reached are described in the present collection of papers. They are of paramount importance to scholars engaged in research of the period concerned, whether in the field of church history, national history or book history |
dutch is not a serious language: We Had to Remove This Post Hanna Bervoets, 2022-05-24 WHAT IS “NORMAL”? WHAT IS “RIGHT”? AND WHO GETS TO DECIDE? To be a content moderator is to see humanity at its worst—but Kayleigh needs money. So she takes a job working for a social media platform whose name she isn’t allowed to mention. Her task: review offensive videos and pictures, rants and conspiracy theories, and decide which need to be removed. It’s grueling work. Kayleigh and her colleagues spend all day watching horrors and hate on their screens, evaluating them with the platform’s ever-changing moderating guidelines. Yet Kayleigh is good at her job, and she finds in her colleagues a group of friends—even a new girlfriend—and for the first time in her life, her future seems bright. But soon the job seems to change them all, shifting their worlds in alarming ways. How long before the moderators’ own senses of right and wrong begin to bend and flex? From one of the most acclaimed Dutch writers of her generation, We Had to Remove This Post is a chilling, powerful, and urgent literary masterpiece about who or what determines our worldview, who sets the boundaries, and just how much a person can be asked to accept. |
dutch is not a serious language: Fluent in 3 Months Benny Lewis, 2014-03-11 Benny Lewis, who speaks over ten languages—all self-taught—runs the largest language-learning blog in the world, Fluent In 3 Months. Lewis is a full-time language hacker, someone who devotes all of his time to finding better, faster, and more efficient ways to learn languages. Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World is a new blueprint for fast language learning. Lewis argues that you don't need a great memory or the language gene to learn a language quickly, and debunks a number of long-held beliefs, such as adults not being as good of language learners as children. |
dutch is not a serious language: Dutch: A Comprehensive Grammar Bruce Donaldson, 2008-06-17 Dutch: A Comprehensive Grammar is a complete reference guide to modern Dutch grammar. This completely updated new edition covers the new spelling system introduced in 1997 and the latest reform of 2005. A new section covers modal particles. Concentrating on the real patterns of use in modern Dutch through lively and accessible descriptions of the language, the Grammar is an essential reference source for the learner of Dutch, irrespective of level. It is ideal for use in schools, colleges, universities and adult classes of all types as well as being indispensable to those teaching themselves. The volume is organized to promote a thorough understanding of Dutch grammar. It offers a stimulating analysis of the complexities of the language, and provides full and clear explanations. Throughout, the emphasis is on Dutch as used by present-day native-speakers. An extensive index and numbered paragraphs provide readers with easy access to the information they require. Features include: • detailed treatment of the common grammatical structures and parts of speech • extensive exemplification • particular attention to areas of confusion and difficulty • Dutch-English parallels highlighted throughout the book |
dutch is not a serious language: Last Call Harry Mulisch, 1987 |
dutch is not a serious language: Teach Yourself Dutch Complete Course (Book Only) Gerdi Quist, Dennis Strik, 2003 Bestselling language courses! From Danish to Spanish, Swahili to Brazilian Portuguese, the languages of the world are brought within the reach of any beginning student. Learners can use the Teach Yourself Language Courses at their own pace or as a supplement to formal courses. These complete courses are based on the very latest learning methods and designed to be enjoyable and user-friendly. Prepared by experts in the language, each course begins with the basics and gradually promotes the student to a level of smooth and confident communication, including: Up-to-date, graded interactive dialogues Graded units of culture notes, grammar, and exercises Step-by-step guide to pronunciation Practical vocabulary Regular and irregular verb tables Plenty of practice exercises and answers Bilingual glossary The new editions also feature: Clear, uncluttered, and user-friendly layout Self-assessment quizzes to test progress Website suggestions to take language study further |
dutch is not a serious language: Dutch with Ease Léon Verlee, 2011-01-01 Learn this appealing, easy language with Assimil. Dutch is a language that really can be learned with ease if you spend just a little time on it each day! The grammar is relatively limited and the spelling virtually phonetic. In just five months, you will be able to make yourself understood in the Netherlands and in Flanders. |
dutch is not a serious language: 2000 Most Common Dutch Words in Context Lingo Mastery, 2020-04-21 Have you been trying to learn Dutch and simply can't find the way to expand your vocabulary? Do your teachers recommend you boring textbooks and complicated stories that you don't really understand? Are you looking for a way to learn the language quicker without taking shortcuts? If you answered Yes! to at least one of those previous questions, then this book is for you! We've compiled the 2000 Most Common Words in Dutch, a list of terms that will expand your vocabulary to levels previously unseen. Did you know that - according to an important study - learning the top two thousand (2000) most frequently used words will enable you to understand up to 84% of all non-fiction and 86.1% of fiction literature and 92.7% of oral speech? Those are amazing stats, and this book will take you even further than those numbers! In this book: A detailed introduction with tips and tricks on how to improve your learning A list of 2000 of the most common words in Dutch and their translations An example sentence for each word - in both Dutch and English Finally, a conclusion to make sure you've learned and supply you with a final list of tips Don't look any further, we've got what you need right here! In fact, we're ready to turn you into a Dutch speaker... are you ready to become one? |
dutch is not a serious language: Fruit of the Drunken Tree Ingrid Rojas Contreras, 2018-07-31 NATIONAL BESTSELLER • Seven-year-old Chula lives a carefree life in her gated community in Bogotá, but the threat of kidnappings, car bombs, and assassinations hover just outside her walls, where the godlike drug lord Pablo Escobar reigns, capturing the attention of the nation. “Simultaneously propulsive and poetic, reminiscent of Isabel Allende...Listen to this new author’s voice—she has something powerful to say.” —Entertainment Weekly When her mother hires Petrona, a live-in-maid from the city’s guerrilla-occupied neighborhood, Chula makes it her mission to understand Petrona’s mysterious ways. Petrona is a young woman crumbling under the burden of providing for her family as the rip tide of first love pulls her in the opposite direction. As both girls’ families scramble to maintain stability amidst the rapidly escalating conflict, Petrona and Chula find themselves entangled in a web of secrecy. Inspired by the author's own life, Fruit of the Drunken Tree is a powerful testament to the impossible choices women are often forced to make in the face of violence and the unexpected connections that can blossom out of desperation. |
dutch is not a serious language: In the Town All Year 'Round Rotraut Susanne Berner, 2008-10 Pictures depict busy people in a town throughout the year. |
dutch is not a serious language: Death and the Dutch Uncle Patricia Moyes, 2018-05-01 A classic mystery “bubbling with humor, bursting with clues, and switching from petty misdemeanors on the home shores to intrigue and adventure abroad.” —Sheffield Morning Telegraph As “Pudge” Coombe-Peters proved, Moyes had a gift for the kind of dreadful nicknames the British are so good at. This time around it’s “Flutter” Byers, a small-time hood who gets himself killed in a seedy Soho pub (was there, ever, any other kind?). Byers consorted with criminals and owed money all over town; his death should have been little more than a footnote in the history of London gangs. But for some reason, Inspector Tibbett of Scotland Yard believes it’s connected to PIFL, a backwater do-good outfit, currently trying to referee a murderous squabble between two small African nations. And these dark suspicions begin to look more likely when Henry gets word of another assassin’s bullet—headed, this time, for one of PIFL’s earnest, tweedy justice warriors. Praise for Patricia Moyes “The author who put the ‘who’ back in whodunit.” —Chicago Daily News “A new queen of crime . . . her name can be mentioned in the same breath as Agatha Christie and Ngaio Marsh.” —Daily Herald “An excellent detective novel in the best British tradition. Superbly handled.” —Columbus Dispatch “Intricate plots, ingenious murders, and skillfully drawn, often hilarious, characters distinguish Patricia Moyes’ writing.” —Mystery Scene |
dutch is not a serious language: Cambridge Advanced Learner's Dictionary Kate Woodford, Guy Jackson, 2003 The Cambridge Advanced Learner's Dictionary is the ideal dictionary for advanced EFL/ESL learners. Easy to use and with a great CD-ROM - the perfect learner's dictionary for exam success. First published as the Cambridge International Dictionary of English, this new edition has been completely updated and redesigned. - References to over 170,000 words, phrases and examples explained in clear and natural English - All the important new words that have come into the language (e.g. dirty bomb, lairy, 9/11, clickable) - Over 200 'Common Learner Error' notes, based on the Cambridge Learner Corpus from Cambridge ESOL exams Plus, on the CD-ROM: - SMART thesaurus - lets you find all the words with the same meaning - QUICKfind - automatically looks up words while you are working on-screen - SUPERwrite - tools for advanced writing, giving help with grammar and collocation - Hear and practise all the words. |
dutch is not a serious language: The Cut Out Girl Bart van Es, 2018-08-02 WINNER OF THE COSTA BOOK OF THE YEAR 2018 WINNER OF THE SLIGHTLY FOXED BEST FIRST BIOGRAPHY PRIZE 2018 'A masterpiece of history and memoir' Evening Standard 'Superb. This is a necessary book - painful, harrowing, tragic, but also uplifting' The Times __________________________________________________ Little Lien wasn't taken from her Jewish parents in the Hague - she was given away in the hope that she might be saved. Hidden and raised by a foster family in the provinces during the Nazi occupation, she survived the war only to find that her real parents had not. Much later, she fell out with her foster family, and Bart van Es - the grandson of Lien's foster parents - knew he needed to find out why. His account of tracing Lien and telling her story is a searing exploration of two lives and two families. It is a story about love and misunderstanding and about the ways that our most painful experiences - so crucial in defining us - can also be redefined. ___________________________________________________ 'Luminous, elegant, haunting - I read it straight through' Philippe Sands, author of East West Street 'Deeply moving. Writes with an almost Sebaldian simplicity and understatement' Guardian 'Sensational and gripping . . . shedding light on some of the most urgent issues of our time' Judges of the Costa Book of the Year 2018 |
dutch is not a serious language: Conversational Dutch Dialogues Lingo Mastery, 2020-08-19 Is conversational Dutch turning a little too tricky for you? Do you have no idea how to order a meal or book a room at a hotel? If your answer to any of the previous questions was 'Yes', then this book is for you! If there's even been something tougher than learning the grammar rules of a new language, it's finding the way to speak with other people in that tongue. Any student knows this - we can try our best at practicing, but you always want to avoid making embarrassing mistakes or not getting your message through correctly. 'How do I get out of this situation?' many students ask themselves, to no avail, but no answer is forthcoming. Until now. We have compiled MORE THAN ONE HUNDRED conversational Dutch stories for beginners along with their translations, allowing new Dutch speakers to have the necessary tools to begin studying how to set a meeting, rent a car or tell a doctor that they don't feel well. We're not wasting time here with conversations that don't go anywhere: if you want to know how to solve problems (while learning a ton of Dutch along the way, obviously), this book is for you! How Conversational Dutch Dialogues works: - Each new chapter will have a fresh, new story between two people who wish to solve a common, day-to-day issue that you will surely encounter in real life. - An Dutch version of the conversation will take place first, followed by an English translation. This ensures that you fully understood just what it was that they were saying. - Before and after the main section of the book, we shall provide you with an introduction and conclusion that will offer you important strategies, tips and tricks to allow you to get the absolute most out of this learning material. - That's about it! Simple, useful and incredibly helpful; you will NOT need another conversational Dutch book once you have begun reading and studying this one! We want you to feel comfortable while learning the tongue; after all, no language should be a barrier for you to travel around the world and expand your social circles! So look no further! Pick up your copy of Conversational Dutch Dialogues and start learning Dutch right now! |
dutch is not a serious language: How to Swear and Love in Dutch Ingeborg Stinissen, 2016-02-26 Learn to speak dutch in a more pleasant and simple way. |
dutch is not a serious language: The Island of Nose Jan Marinus Verburg, Annie M. G. Schmidt, 1977 |
dutch is not a serious language: 100 Dutch-language Poems Paul F. Vincent, John Irons, 2015 Poetry. Translated from the Dutch by Paul Vincent and John Irons. 100 DUTCH-LANGUAGE POEMS is a lovely selection of poems written in the Dutch language from the 11th century to the present day. For the poetry lover it is a comprehensive introduction to poetry from the Low Countries and provides a wonderful insight into the themes and issues that influenced generations of poets. The Dutch language and English translations are presented side by side making it a great resource for literature and language students and scholars. A detailed foreword by Paul Vincent and John Irons who selected and translated the poems, as well as an intriguing afterword by Gaston Franssen, assistant professor of Literary Culture at the University of Amsterdam, add additional value to this necessary anthology. PAUL VINCENT Paul received a BA (Hons) Modern Languages (German, Dutch, French) from University of Cambridge, UK in 1964. He undertook Postgraduate study at the University of Amsterdam during 1965-1966. He was awarded an MA from University of Cambridge in 1968. From 1967 to 1989 he was a full time Lecturer and Senior Lecturer in Dutch Language and Literature at Bedford College, University of London, and afterwards at University College London. He left his academic career in 1989 to become a freelance translator of Dutch and German into English. He has translated many of the leading authors and poets from the Low Countries including Louis Couperus, Harry Mulisch, Willem Elsschot, Louis Paul Boon and Hugo Claus. He was the recipient of the first David Reid Poetry Translation Prize for the translation of Hendrik Marsman's famous poem 'Herinnering aan Holland' (Memory of Holland) in 2006, awarded by the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature. In 2012 Paul Vincent received the Vondel Prize for My Little War, his translation of Mijn kleine oorlog by Louis Paul Boon, published by Dalkey Archive. Paul Vincent is based in London. JOHN IRONS John Irons studied Modern & Medieval Languages (German, French, & Dutch) at Cambridge University and completed his PhD, The Development of Imagery in the Poetry of PC Boutens, at the same university. He worked as a senior lecturer at Odense University in Denmark. He has been a professional translator, from Danish, Swedish, Norwegian, Dutch, German and French to English, since 1987. He was awarded the NORLA translation prize for non-fiction in 2007. John Irons has worked on a long and distinguished list of publications and he has been a translator for Poetry International Rotterdam since 1996. He has translated several of the leading authors and poets from the Low Countries including anthologies of Dutch-language poets Hugo Claus and Gerrit Komrij. John Irons lives in Odense, Denmark. http://johnirons.blogspot.co.uk/ |
荷兰人为什么叫Dutch而不是Hollandian或是Netherlander? - 知乎
知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业 …
Dutch and Taiwan | History Forum - historum.com
Oct 11, 2013 · To my knowledge, under the Koxinga-Dutch Treaty (1662) signed on 1 February, 1662 between Koxinga and Frederick Coyett, the last Dutch governor in Taiwan, the Dutch …
Is Belgium Frankish or Belgic?... Or dutch? | History Forum
May 2, 2018 · It's why Flemish aren't Dutch (although they speak the same language (well, almost: the Dutch speak some sort of a so-called Dutch ), why Wallons aren't French. It's also …
Dutch tolerance - Colonial atrocities explode myth
Dec 20, 2011 · True, the Dutch behaved like terrible oppresors in the war of Indonesian Independence. 100,000 Indonesians died in that war in comparison to less then 5,000 …
Franco-Dutch War | History Forum
Nov 6, 2013 · Despite French feeling that the Dutch were protestant heretics, seditious rebels and trading rivals the two countries had been allies for the best part of a hundred years. The war of …
dutch influence in indonesia food - History Forum
Nov 3, 2015 · Some ingredients are probably introduced by Portuguese in Goa, rather than the Dutch. The more slightly "Modern" ones are very likely Dutch. would actually be thinking of …
Opinions on Philip II - History Forum
May 28, 2012 · In the Dutch history books (and some English ones as well), Philip is usually portrayed as a ruthless tyrant obsessed with stamping out the heritics but there's a good …
Why did the Dutch empire decline | Page 3 | History Forum
Geyl claimed that there was a "Greater Netherlands" history and that the Dutch and Flemings only separated during the Eighty Years' War (better known as the Dutch Revolt in the English …
Why did Renaissance artists paint anachronistic reconstructions?
Apr 18, 2019 · The first thing that comes to my mind when looking at Pieter Brueghel the Younger's depiction of the crucifixion of Christ, is the anachronism. First of all, I wasn't aware …
Taiwan's native practice of mandatory abortion | History Forum
Jan 30, 2013 · The Dutch missionaries (1620s) reported some practices which they found uncivilized when they set out to convert the natives of Taiwan, which they called Formosa. …
荷兰人为什么叫Dutch而不是Hollandian或是Netherlander?
知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭 …
Dutch and Taiwan | History Forum - historum.com
Oct 11, 2013 · To my knowledge, under the Koxinga-Dutch Treaty (1662) signed on 1 February, 1662 between Koxinga and Frederick Coyett, the last Dutch …
Is Belgium Frankish or Belgic?... Or dutch? | History Forum
May 2, 2018 · It's why Flemish aren't Dutch (although they speak the same language (well, almost: the Dutch speak some sort of a so-called Dutch ), why …
Dutch tolerance - Colonial atrocities explode myth
Dec 20, 2011 · True, the Dutch behaved like terrible oppresors in the war of Indonesian Independence. 100,000 Indonesians died in that war in …
Franco-Dutch War | History Forum
Nov 6, 2013 · Despite French feeling that the Dutch were protestant heretics, seditious rebels and trading rivals the two countries had been allies for the …